<i id="u3evg"></i>
      1. <i id="u3evg"></i>

        考研英語長難句

        時間:2024-05-24 08:30:59 考研學習 我要投稿
        • 相關推薦

        考研英語長難句

        考研英語長難句1

          This development — and its strong implication for US politics and economy in years ahead — has enthroned the South as America's most densely populated region for the first time in the history of the nation's head counting.

        考研英語長難句

          譯文:這一發展——以及它對今后幾年美國政治經濟的強大影響——使南部在美國人口普查史上第一次成為人口最密集的地區。

          分析:首先不看破折號之間的內容,找出這個句子的主干:This development has enthroned the South as region。再看各個部分的修飾成分:主語后面的破折號之間是對主語的補充,即this development產生的另一種暗示,注意其中介詞for和in的用法;然后看region后面的狀語for the first time in the history(有史以來第一次)。

          strong [str](adj.)強壯的.,強大的;強硬的;強烈的(中考詞匯)(st-詞根,站立,ronɡ=wronɡ-錯誤的(地) → 從“錯誤”失敗的陰影中“站立”起來、從哪跌倒從哪爬起來的、越來越強大的——即“強壯的,強大的”,引申為“強硬的”和“強烈的”。)

          2個派生詞:

          ● strenɡth [streθ](n.)力量,力氣;實力;優點,長處(高考詞匯)(20xx-完型-10)(該詞是stronɡ的名詞形式;其中,strenɡ=stronɡ-強壯的,強大的,th-名詞后綴 → 力量,力氣——引申為“實力”和“優點,長處”。)

          ● strenɡthen ['streθn](vt.)加強,增強;鞏固(高考詞匯)(20xx年-完型、20xx年-閱讀4)(en-動詞后綴,使…)

          implicate ['implikeit](vt.)牽連,連累;暗指,意味著(CET-4)(im=in-向里,plic-詞根,折疊,交疊,ate-動詞后綴 → 向里面疊、與里面的“交疊”在一起——即“牽連,連累”。而“疊”在里面、包含在里面、話里有話——即“暗指,意味著”。)

          2個派生詞:

          ● implicit [im'plisit](adj.)不言明的,暗指的;含蓄的(CET-6、考研詞匯)(20xx年-翻譯)(有學者認為,該詞由“implicate-暗指,含蓄”演變而來[a-i元音變化、e-簡化掉],屬于其形容詞形式,表示“不言明的,暗指的;含蓄的”。)

          ● implication [,impli'kein](n.)牽連,涉及;暗示,含蓄(CET-4)(20xx年-閱讀3、20xx年-閱讀2)(ion-名詞后綴)

          politics ['plitiks](= political science)(n.)政治,政治學;政見(高考詞匯)(20xx年-翻譯)(ics-學科)

          ahead ['hed](adv.)向前,在前;提前,預先(高考詞匯)(20xx年-閱讀1)(a-加強語氣,表示“一”,head-頭→ 抬頭一路向前——即“向前,在前”,引申為“提前,預先”。)

          count[kaunt](v.)計算,計數(n.)計算;總數(中考詞匯)(20xx年-閱讀2)(有學者認為,“count”一詞具有擬聲色彩,源于古希臘人向沙盤中投擲石子進行“計算”時所發出的“咔咔”聲而造。)

          考點搭配:

          count on 依靠,指望(20xx年-閱讀3)

          count as 當作,算作是(20xx年-閱讀4)

        考研英語長難句2

          His argument is that the unusual history of these people has subjected them to unique evolutionary

          主語 系動詞 表語從句

          pressures that have resulted in this paradoxical state of affairs.

          定語從句

          譯文:他的觀點是:這群人不同尋常的經歷使他們承受了獨特的進化壓力,從而導致了這種矛盾的狀態。

          分析:本句的主干為His argument(主語)+ is(系動詞)+ that引導的表語從句。系動詞is之后由that引導的表語從句說明argument的內容,句末出現的另外一個由that引導的句子則是定語從句,修飾先行詞pressures。

          Born in the crisis of the old regime and Iberian Colonialism, many of the leaders of independence shared

          原因狀語 主語 謂語

          the ideals of representative government, careers open to talent, freedom of commerce and trade, the right to

          賓語1 后置定語1

          private property, and a belief in the individual as the basis of society.

          連詞 賓語2 后置定語2

          譯文:這些獨立國家的許多領導人出生于舊政權和伊比利亞殖民統治的危機時期,他們均認同的理念有:成立代議制政府、任人唯才、實行自由貿易、享有私有財產權以及堅信個人是社會的基礎。

          分析:本句中賓語的后置定語很長,理解的時候要把握好句子的主干結構。本句的主干是many of the leaders of independence (主語)+shared(謂語)+ the ideals(賓語1)+ a belief(賓語2)。在句首主語之前的部分是狀語,充當主句的原因。介賓結構of representative…society和in the individual…是賓語的后置定語。

          Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry

          主語1 謂語1 賓語1 后置定語 連詞2 謂語2 賓語2

          in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most

          地點狀語 連詞2 主語2 謂語3 賓語3 定語從句

          English-speakers.

          譯文:俄羅斯人深愛自己的語言,他們的腦袋里總裝著大量的詩歌;而意大利的政治家們喜歡精心準備演講,這對于大多數說英語的.人來說很過時。

          分析:本句的重點是理解由轉折詞while連接的兩個句子的關系,while在這里是一個并列連詞,連接的兩個句子構成對比關系。第一個分句的主干為Russians have a deep love…carry large chunks of memorized poetry…,主干部分包含由and連接的兩個并列的謂語部分。第二個分句的主干是Italian politicians tend to elaborate speech…,其中動詞不等式結構充當句子的賓語,其后是由that引導的定語從句,用來修飾先行詞speech。

        考研英語長難句3

          【提要】考研英語信息 : 20xx考研英語:長難句練習及解析

          Having succeeded as a convenient vehicle for every conceivable political and commercial slogan, the threads themselves are becoming the newest message, logically enough.

          【核心詞匯】succeed v.成功,繼承 convenient a.方便的 vehicle n.車輛,工具,媒介 commercial a.商業的,盈利的 conceivable a.可能的`,想得到的 slogan n.標語,吶喊聲 thread n.衣服,線狀物 logically ad.邏輯上,合乎邏輯

          【結構分析】本句為主從復合句。本句中的主語與從句中的主語一致,從句中省去主謂,造成分詞作伴隨狀語的形式。主句部分是the threads themselves are becoming the newest message, logically enough.,句末的logically enough是狀語。

          【參考譯文】成功作為政治和商業口號的一種便捷媒介物后,衣服本身也成為了最新的信息,這也是合乎邏輯的。

        考研英語長難句4

          The comments attributed to Jobs are perhaps no great surprise, not least because Apple is currently pursuing a number of lawsuits against smartphone makers who have opted to use Android—main market rival Samsung being the most notable target.

          【核心詞匯】

          currently ad.當前,現在

          purse v.繼續,從事

          rival n.對手,競爭者

          notable a.值得注意的,顯著的

          target n. 目標,靶子

          attribute to認為是……所有,歸因于

          a number of 許多

          【結構分析】

          句子主干是The comments attributed to Jobs are perhaps no great surprise,attributed to Jobs(理解難點)為過去分詞短語做定語修飾The comments。Not least because引導原因狀語從句,往后引導定語從句,修飾makers, main market rival Samsung being the most notable target為獨立主格結構。

          【參考譯文】這些被認為是喬布斯所發表的評論或許并不十分令人意外,尤其是因為蘋果正在針對選擇使用安卓系統的'那些智能手機制造商發起多項訴訟,其主要的市場競爭對手三星是最顯著的被打擊對象。

        考研英語長難句5

          考研英語閱讀要能夠正確快速攻克長難句,一是詞匯量的積累,二是語法知識的儲備。在語法知識中,我們必備的一項技能是找準句子主干,抓住關鍵信息。怎么才能夠找準主干呢?首先我們要找到句子的主語和謂語,一旦把這兩種成分找到,整個句子就不攻自破了。本文就來談一下頗讓大家頭痛的主干主語尋找方法。

          主語是英語句子中一個主要語法成分,是句子中出現的第一個獨立名詞或具有名詞詞性的短語或是句子。主語表示句子描述的`是“誰”或“什么”,是謂語的陳述對象,由名詞性的成分來充當,說明人物、地方、行為、事件、事實等。下面我們通過從主語的形式上來講一下如何認定主語。

          英語中的主語是獨立的名詞性質的詞或短語,除了名詞和代詞之外,名詞性的成分還包括:

          (一)the+形容詞,表示某一類的人或事物,如the rich,表示富人。

          (二)動詞的非謂語形式(不定式或動名詞)可起名詞作用。

          1、不定式作主語

          (1)當不定式作主語時,如果較短,可直接出現在主語位置。

          (2)如果不定式充當的主語較長而謂語較短時,常用形式主語“it”放在謂語之前,而把真正的不定式主語放在句子后面。如:It is my duty to take care of these kids。

          (3)有時,不定式的前面可以有一個連接詞、連接代詞或連接副詞(包括whether, what, which, whom, where, when, how)。如:Where/When/How/Who to prepare the dinner is not decided yet。

          2、動名詞作主語

          動名詞相當于一個名詞,可以充當句子主語。如:Being a man has always been dangerous。

          還有一種情況,當動名詞有自己的邏輯主語時,其前加上一個名詞或代詞的所有格,構成動名詞的復合結構(這時,名詞或代詞的所有格做動名詞的邏輯主語)。動名詞的復合結構也可以在句中作主語。如:Everyone’s being the same in survival and number of offspring means that natural selection has lost 80% of its power in upper-middle-class India compared to the tribes。

          (三)主語從句

          句子也可以起名詞作用,在句子中充當主語,形成主語從句。判斷主語從句時,可先找到句子的謂語,謂語前面的從句就叫做主語從句。如果主語從句較長,而謂語動詞比較短,也可以借助形式主語it,主語從句放在謂語后面。

        考研英語長難句6

          20xx年考研初試的腳步日漸臨近,只剩下最后50天的時間,考生們就要奔赴考研初試考場。考前的這段沖刺復習,對于整個考研復習進程是至關重要的。在英語試卷中,面對很多考生提出的長難句分析難度比較大的問題,輔導建議是,英語的句子主干往往并不復雜,攻克長難句最簡單的方法是找準句子的結構,考生應當學會如何寫出簡單的基本句型,然后再通過附加各種從句、插入語、非謂語形式,來逐步擴充句子結構。這樣問題解決了,所有的英語考試的難度就降低了一大半。

          下面是為大家整理的破解英語長難句的妙招,沖刺途中在遇到阻礙可依計而行,定能幫助到大家。

          一、弄清英語原文的句法結構 難句分析不僅僅是閱讀的基礎,更是考研英語復習的邏輯起點。考研試卷中幾乎每個部分都和難句有直接的聯系,從完型到閱讀、從閱讀到翻譯,從翻譯到寫作,都貫穿著對難句的考察。在考研英語中,閱讀理解是最核心的部分,這不僅體現在它的分值所占比重,更主要的是體現在與其他題型的關聯上。通過前期的英語單詞的復習和積累能提高閱讀效率,閱讀理解的提高也同樣能鞏固和提升英語詞匯的積累,而通過閱讀理解的練習,學習了英語的思維模式,同樣能提高完型填空、翻譯的水平。閱讀能力的測試包括閱讀速度,理解程度以及記憶能力等。要想獲得滿意的考研英語成績,最根本的方法就是提高詞匯量,加強閱讀訓練,同時熟悉一些閱讀技巧和做題方法也是很重要的。

          二、欲簡之必先擴之的'技巧 分析長難句與擴充句子正好是反其道而行之,我們必須一步步"砍"去插入語、各種從句、非謂語形式,來獲得句子主干。所以只要欲簡之必先擴之,我們與其尋求各種長難句分析法,不如先學會自己寫長句。大家在復習中可以這樣做,在平時的練習中加入長句子寫作的練習,也可以在作文練習過程中加入這些長句子,豐富你的作文。長句子寫作練習可以從模仿入手,各種范文中的優秀句子都是你模仿的對象。另外,大家還可以在平時的練習中嘗試記憶一些英語俗語或諺語,一來可以讓你更加熟悉英語的語境,二來也可以把這些俗語應用到作文中,可以說是那些為考研英語作文而頭疼考生的福音。

        考研英語長難句7

          【提要】考研英語信息 : 20xx考研英語:長難句練習及解析【29】

          Questions are increasingly being asked by the councils about how they can be sure that misconduct is not taking place on the grants they provide.

          【核心詞匯】

          increasingly ad.越來越多地,漸增地

          council n.委員會,會議

          misconduct n.不端行為,處理不當

          grant n.撥款,授予物,同意

          【結構分析】

          本句主干為Questions are increasingly being asked about...,動作實施者by the councils構成了分隔結構,將ask和about分開。在翻譯時,我們可以化被動為主動,the council are increasingly asking questions about...,由介詞about后的賓語由how they can be sure...充當。

          【參考譯文】

          各委員會越來越多地提出問題——關于他們如何能夠確保在他們同意的`情況下避免發生處理不當的行為。

        考研英語長難句8

          【摘要】閱讀命題常針對長難句。所以很有必要熟悉長難句的種類以及它們各自的重點。下面給出一些典型的句子,建議熟讀甚至背誦,以做到考試時碰到類似句子就能抓住重點。

          復合句

          When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.

          【結構分析】

          本句的主干是it is advisable to find out... for... it is possible that...,句首的When引導一個時間狀語從句,句中的for... it is possible... (至句末)是一個并列分句,表示原因,其中for后面的however +形容詞farfetched and unreasonable引導狀語從句,表示讓步。在主干it is advisable to find out... 中,it是形式主語,后面的不定式結構to find out what its advocates are aiming at是真正的主語。

          【參考譯文】

          當藝術上的一項新運動達到一定流行程度時,最好先弄清該運動倡導者的目的,因為,無論他們的創作原則在今天看來多么牽強、多么荒謬,在未來這些理論有可能會被視為正常的東西。

          并列句

          While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your “wares” and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.

          【結構分析】

          這也是一個并列句,包含兩個分句。第一個分句的主干是your could-be employer is deciding whether...,其中whether引導一個賓語從句whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you;第二個分句的主干是your “wares” and abilities must be displayed...。注意:pay sb. to do sth.此處的意思是“做…對…有利”;“wares”的本義是“商品、貨物”,但在本文中,作者認為找工作就是推銷自己,所以結合本文的背景,wares的意思是“(求職者的)資歷或能力”。

          【參考譯文】

          與你談話時,可能成為你未來老板的人會考慮你所受的教育、你的經歷和你的其他資歷是否在雇傭你以后會給他帶來好處。你的“資歷”和能力必須有條不紊、合理連貫地展示出來。

          定語從句

          The change met the technical requirements of the new age by engaging a large professional element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders.

          【結構分析】

          本句是一個并列句,以and連接;第一個分句的主干是The change met the technical requirements...,后面的介詞結構by engaging a large professional element作狀語,說明met the technical requirements of the new age的方式;第二個分句的主干是(the change) prevented the decline in efficiency,后面的that引導的定語從句修飾decline in efficiency。注意:engage此處的意思是“雇,聘”。

          【參考譯文】

          通過雇用大量的職業人才,這一變化滿足了新時代的技術要求,防止了效率下降——在過去,這種效率下降經常使家族公司在充滿活力的創業者之后的第二代或第三代毀掉全部財產。

          名詞性從句

          Online culture thinks highly of the notion that the information flowing onto the screen comes there by specific request.

          【結構分析】

          本句的主干是Online culture thinks highly of the notion that...,其中notion后面的that引導一個同位語從句,說明notion的具體內容;同位語從句的主干是the information...comes there...,其中flowing onto the screen作定語,修飾the information,句末的by specific request作狀語,修飾come there。

          【參考譯文】

          網絡文化非常推崇這樣一種理念:出現在用戶屏幕上的信息應該是根據用戶特定要求發送過來的。

          狀語從句

          Consumers seem only concerned, not panicked, and many say they remain optimistic about the economy’s long-term prospects, even as they do some modest belt tightening.

          【結構分析】

          本句是以and連接的并列句,其中第二個分句的主干是many say...,say后面的部分是賓語從句,其中還包含一個as引導的讓步狀語從句。

          【參考譯文】

          消費者們看上去只是有點擔心,而沒有恐慌,很多消費者說盡管他們正在把開支緊縮一點,但是他們對經濟的長期前景仍然保持樂觀。

          特殊結構

          (1)強調句

          Perhaps it is humankind’s long suffering at the mercy of flood and drought that makes the ideal of forcing the waters to do our bidding so fascinating.

          【結構分析】

          這是一個強調句,基本結構是it is...suffering...that makes...so fascinating,被強調部分是humankind’s long suffering at the mercy of flood and drought,其中的中心詞是suffering,有兩個修飾成分:humankind’s long和at the mercy of flood and drought(受旱澇擺布)都做suffering的定語。suffering這個詞除了是被強調的部分外,還是后面that引導的從句的主語;在that引導的從句中,ideal做賓語,帶有of引導的'動名詞短語forcing the waters to do our bidding(讓河水聽我們吩咐)這個定語;so fascinating做ideal的賓語補語,說明ideal的特點。

          【參考譯文】

          也許正是因為人類長期以來遭受旱澇擺布的痛苦,才使他們制服洪水的理想顯得如此令人著迷。

          (2)倒裝結構

          Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.

          【結構分析】

          否定副詞nowhere放在句首,所以句子出現部分倒裝。注意:more 與否定詞nowhere一起使用,相當于最高級。dramatize此處的意思是“突出顯示,使…戲劇化”。

          【參考譯文】

          1980年美國的人口普查數據表明,沒有哪個地方比美國最西部更能突出顯示美國人想尋找更廣闊的生存空間。

          (3)比較結構

          Mr. McWhorter’s academic specialty is language history and change, and he sees the gradual disappearance of “whom”, for example, to be natural and no more regrettable than the loss of the case-endings of Old English.

          【結構分析】

          本句是一個并列句,包含兩個以and連接的分句,其中第二個分句比較復雜:賓語是the gradual disappearance of “whom”, for example,接著是to be natural and no more regrettable,這一部分作上述賓語的補足語,最后是比較結構no more... than... (像…一樣不…)。

          【參考譯文】

          麥克沃特先生的學術專長是語言史和語言變化。舉例來說,他認為“whom”一詞的逐漸消失是很自然的,像古英中詞格結尾的消失一樣不令人惋惜。

          (4)分隔結構

          With regard to Futurist poetry, however, the case is rather difficult, for whatever Futurist poetry may be—even admitting that the theory on which it is based may be right—it can hardly be classed as Literature.

          【結構分析】

          本句的主干是the case is rather difficult, for... it can hardly be classed as Literature,前面的however表示本句與前一句形成對比,句首的介詞結構With regard to Futurist poetry作狀語,其中with regard to的意思是“關于…”; for... it can hardly be classed as Literature是一個并列分句,表示原因,主干是it can hardly be classed as Literature; for后面的從句whatever Futurist poetry may be表示讓步,作狀語;破折號之間的部分even admitting that... 也是讓步狀語,其中that 引導一個賓語從句that the theory... may be right,而從句的主語theory后又帶有定語從句on which it is based。

          【參考譯文】

          然而就未來主義詩歌而言,情況就很難說了,因為不管未來主義詩歌是什么——即使承認其理論基礎是正確的——也很難將其歸為文學。

        考研英語長難句9

          【必備金句1】The organization of districts that meet the criteria suggested would make it possible to resolve the small-school problem in all except isolated and sparsely populated areas where such schools may have to be continued regardless of higher costs.

          【詞匯及詞組】criteria (判斷的) 標準

          resolve 解決〔問題、困難〕;下決心(resolve to do sth)

          isolated 〔建筑物、村莊等〕孤零零的,偏僻的;〔人〕孤單的,孤獨的

          sparsely populated 人口稀少的

          regardless of 不管

          【結構精析】本句的主干是The organization of districts would make it possible to resolve the small-school problem in all except isolated and sparsely populated areas. 其中that meet the criteria suggested 是The organization of districts的后置定語從句,where such schools may have to be continued regardless of higher costs在句中作isolated and sparsely populated areas的后置定語從句。

          【參考翻譯】按照提出的標準進行校區的劃分,這可能會解決地區內學校規模小的問題,但對于偏遠的、人口稀少的地區,盡管花費比較大,規模小的學校可能還得繼續辦下去。

          【必備金句2】While warnings are often appropriate and necessary – the dangers of drug interactions, for example – and many are required by state or federal regulations, it is not clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.

          【詞匯及詞組】appropriate 恰當的;合適的

          regulation 規則;條例;法令

          liability 〔尤指法律上對還款、賠償等的〕責任,義務

          【結構精析】本句的主干是it is not clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured. 而While warnings are often appropriate and necessary and many are required by state or federal regulations是本句的.讓步狀語從句。(注意:while除了可以引導時間狀語從句,還可引導讓步狀語從句,大家在理解句子時要注意區分該詞的用法),在讓步狀語從句中,the dangers of drug interactions, for example 為插入語,對第一個讓步小分句進行補充說明。

          【參考翻譯】盡管警告常常是適當而且必須的——比如對于藥物相互作用的危險提出警告——許多警告還是按州或聯邦政府規定要求給出的,然而(我們) 并不清楚,如果顧客受到傷害時,這些警告是不是確實可以使得生產者和銷售者豁免責任。

          以上兩個句子為大家精析的閱讀經典長難句,其中包括后置定語、定語從句及狀語從句、插入語等語法知識點,希望大家認真分析這兩個句子,進而掌握相關語法知識點,在翻譯時注意使用不同翻譯技巧進行翻譯處理。

        考研英語長難句10

          To be sure, he performs an impressive variety of interesting compositions, but it is not necessary for me to visit Avery Fisher Hall, or anywhere else, to hear interesting orchestral music.

          譯文:當然,他演繹了多種多樣有趣的作品,但我并沒有必要去艾弗瑞·費舍爾音樂廳或者其他地方聽一場有趣的交響樂演出。

          分析:本句由連詞but連接的兩個分句組成。第一個分句中,To be sure為插入語,在句中起強調作用。第二個分句中,it為形式主語,真正的主語是不定式to visit Avery Fisher Hall…,for me是不定式的邏輯主語,即visit這個動作的發出者,to hear interesting orchestral music則是第二個分句的目的狀語。

          【詞匯指南】

          impressive [im'presiv](adj.)給人印象深刻的(CET-4)(ive-的)

          1個派生詞:

          ●impress [im'pres](vt.)壓印;給…留下印象,使銘記(高考詞匯)(im=in-向里,press-按,壓 → 向里壓、向里按——即“壓印”,引申為“給…留下印象,使銘記”。)

          visit ['vizit](v./n.)參觀,訪問(中考詞匯)(vis-詞根,看,it-詞根,走 → 邊走邊看——即““參觀,訪問””)

          1個派生詞:

          ●visitor [vizit](n.)參觀者,訪問者;來客(中考詞匯)(or-表人)

          hall [h:l](n.)門廳;走廊,過道(中考詞匯)(h-無意義,all=cell-單人房間、單人牢房 → 源于“門廳、走廊”就像“單人房間”一樣狹窄。)

          1個形近詞:

          ●hale[heil](vt.)強拉;硬拖(adj.)強壯的,健壯的(CET-6、考研詞匯)(有學者認為,“hale”一詞具有擬聲色彩,其發音似人們在勞動時所發出的“嘿喲、嘿喲”的.呼吸聲——即“強拉;硬拖”,引申為“強壯的,健壯的”。)

          2個近義詞:

          ●lobby ['lbi](n.)門廳;(會議)休息室(CET-6、考研詞匯)(有學者認為,lo=lay-放置;躺,bby=body-身體[d-b反向同源] → 放躺身體休息的地方——即“門廳;(會議室的)休息廳”;因為擺放著沙發的“門廳”和“(會議)休息室”都是供客人臨時休息的地方。)

          ●lounɡe [laund](n.)休息室;躺椅,臥榻(vi.)(懶洋洋地)倚靠,躺(高考詞匯)(lo=lobby-休息室;unɡ=bench-長椅,e-尾綴 → 擺放在休息室里的長椅——即“躺椅,臥榻”,引申為“(懶洋洋地)倚靠,躺”。)

          考點搭配:cocktail lounge 雞尾酒會

        考研英語長難句11

          But it’s interesting to wonder if the imageswe see every week of stress-free, happiness-enhancing parenthood aren’t in some small,subconscious way contributing to our owndissatisfactions with the actual experience, inthe same way that a small part of us hopedgetting “the Rachel” might make us look just alittle bit like Jennifer Aniston.

          主干識別:it’sinteresting to wonder …

          其他成分:if theimages we see every week of stress-free, happiness-enhancing parenthoodaren’tin some small, subconscious way contributing to our own dissatisfactions withthe actualexperience

          If引導的賓語從句

          in thesame way that 引導賓語從句中的狀語從句:

          a smallpart of us hoped getting “ the Rachel” might make us look just a little bitlike JenniferAniston.

          翻譯點撥:詞匯點撥:

          Parenthood父母(身份)= parent

          Subconscious潛意識

          contributingto 造成

          the Rachel 瑞秋(美劇六人行中的主角之一,很美,劇中是一個單生媽媽)

          JenniferAniston 瑞秋的扮演者,生活中也是一個單生媽媽,前夫是布拉德.皮特

          主句的處理:

          it’s interesting to wonder …

          形式主語可以直接翻譯為:

          但是有趣的是可以思考一下…

          賓語從句的.處理:

          這里需要結合一個結構:

          towonder if…aren’t…

          這個結構是可以翻譯為否定也可以翻譯為肯定的,多翻譯為肯定。

          有趣的是可以思考一下,我們每周看到的無憂無慮,幸福誘人的為人父母的形象會不會從一種微小的,無意識的方面加劇我們對于現實生活的不滿。

          狀語的處理:

          in thesame way that a small part of us hoped getting “ the Rachel” might make us lookjusta little bit like Jennifer Aniston.

          這種方式就好像:我們中有一小部分人會覺得,要是成為瑞秋(單身媽媽)就有可能使我們看上去有點像使得我們看上去有點像詹尼弗安尼斯頓了。

          參考譯文: 有趣的是可以思考一下,我們每周看到的無憂無慮,幸福誘人的為人父母的形象會不會從一種微小的,無意識的方面加劇我們對于現實生活的不滿。這種方式就好像:我們中有一小部分人會覺得,要是成為瑞秋(單身媽媽)就有可能使我們看上去有點像有點像詹尼弗安尼斯頓了。

        考研英語長難句12

          英語句型看似復雜多變,其實源于兩大鉆石句型,即主謂賓(本句型總共有4種形式,分別因謂語動詞的不同特點而決定謂語之后有無賓語或補足語,具體為:主語+謂語、主語+謂語+賓語、主語+謂語+間接賓語+直接賓語、主語+謂語+賓語+賓語補足語,為了簡明扼要的說明問題,本部分將其總結為一種句型“主語+謂語+賓語”)、主系表。每一成分皆可復雜化,由此加大了句子的理解難度。下面就演示一下這兩大基本句型是如何擴展成復雜的長難句的。

          鉆石句型:①主語+謂語+賓語(S+V+O)

          ②主語+系動詞+表語(S+V+P)

          一、句子擴展:修飾成分加長

          (一)鉆石句型①主謂賓句型

          The boy (主語) likes (謂語) English (賓語).

          1.主語擴展:

          The clever boy likes English.

          The boy with a book in his hand likes English.

          The boy who is full of imagination likes English.

          The clever boy who is full of imagination with a book in his hand likes English.

          注:主語中心詞為the boy, 可以通過加形容詞、介詞短語、定語從句及其組合等成分使主語復雜化,從而增加理解難度。考研翻譯中的主語考點多為修飾成分繁多的主語。

          2.謂語擴展:

          The boy likes English very much.

          The boy likes English out of interest.

          The boy likes English influenced by his parents.

          The boy likes English, hoping that one day he can go abroad.

          The boy liked English when he was five years old.

          注:謂語動詞like通過添加副詞短語、介詞短語、現在分詞短語、過去分詞短語、狀語從句等進行擴展,從而使句子變得復雜,增加了理解難度。考研翻譯中注意找準動詞及其修飾成分,以弄清邏輯關系。

          3.賓語擴展:

          The boy likes American English.

          The boy likes English, the international language.

          The boy likes English which is the most widely spoken language in the world.

          The boy likes English spoken by many people nowadays.

          The boy likes English, a beautiful language, spoken by many people living in every corner of the world.

          注:賓語English通過添加形容詞(短語)、同位語、定語從句、分詞短語及其組合進行擴展,從而使簡單句變得復雜化。考研翻譯中要注意這些修飾成分,如分詞結構要找出邏輯主語等,定語從句要找出先行詞,等等。

          (二)鉆石句型②主系表句型

          The girl (主語) is (系動詞) Mary (表語).

          各部分擴展:

          The girl in a pink hat with a book in her hand is probably Mary a kind-hearted girl of inexhaustible energy which often amazes her classmates.

          注:此句的擴展同上(也是通過添加修飾成分變復雜),不再贅述。

          二、句子擴展:成分替換

          句子的復雜不僅體現在修飾成分繁多上,還體現在句子成分本身的復雜化上,下面就通過句子成分由簡單到復雜的替換來演示句子是如何變難的`。

          (一)鉆石句型①主謂賓句型

          主語擴展:

          The event amazed the world.

          What happened on July 15, 20xx amazed the world.

          To hold the 20xx Olympics in China amazes the world.

          Holding the 20xx Olympics in China amazed the world.

          That China is to hold the 20xx Olympics amazes the world.

          注:由此可見,充當主語的除了簡單的名詞(短語)、代詞、數詞,還可以是形式比較復雜的動詞不定式(短語)、動名詞(短語)、主語從句。考研翻譯中明確這一點,才能打開思路,更好地劃分句子成分,從而做到真正理解句意,進而很好的用漢語表達出來。

          賓語擴展:

          He can hear me.

          He can hear the strange sound.

          He can hear anything happening in the building.

          He can hear the sound from that building.

          He can hear a girl crying in the building.

          He can hear whatever happens in the building.

          He decided to check what’s going on in the building.

          He considered going to the building for a look.

          注:由此可見,充當賓語的除了簡單的名詞(短語)、代詞、數詞,還有形式比較復雜的動詞不定式(短語),動名詞(短語),賓語從句。同樣的,考研翻譯中明確這一點也非常重要,有助于打開思路,理清句子成分。

          (二)鉆石句型②主系表句型

          主語擴展:鉆石句型①中的主語擴展(成分替換)已經很明確了,此處不再重復。

          表語擴展:

          They are beautiful.

          They are in the zoo.

          They are beautiful animals in the zoo.

          They are interested in the new invention.

          To see is to believe.

          That is what we are talking about.

          注:由此可見,充當表語的成分繁多,有形容詞(短語),介詞短語,動詞不定式(短語),分詞(短語),名詞,表語從句。考研翻譯中若這些充當表語的成分變得更長一些,要注意識別。 三、示例

          通過下面這個例子,并結合以上句子的擴展,體驗一下英文句子的各個成分及結構。

          But science does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that our nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions.

          解析:

          并列句。第一個分句主干:science does provide us。其中with the best available guide to the future為狀語修飾provide, the best available和to the future分別為guide的前置定語和后置定語,由此本句賓語被復雜化: 第二個分句主干:it is critical that...,其中,it為形式主語,that從句為真正的主語,從句主語為名詞短語our nation and the world, base...on...為固定搭配,第二個that從句為judgments的定語從句,分詞結構concerning...為judgments的后置定語。

        考研英語長難句13

          1998年真題Section III Reading Comprehension Text2第2段 第5句

          There is, as Robert Rubin, the treasury secretary, says, a "disjunction" between the mass of business anecdote that points to a leap in productivity and the picture reflected by the statistics.

          譯文:正如財政部長Robert Rubin所說的,生產力發生飛躍的商業傳奇與統計數字所反映的情況之間存在著一種“脫節”。

          分析:理解這個句子先要找出它的核心句:There is a "disjunction" between the mass and the picture,中間的人名及其職位可以當作插入語。between后面的名詞帶有一個that引導的定語從句,修飾的是business anecdote,that在這個從句中充當的是主語;and后面的名詞the picture后面跟的是過去分詞reflected,表示的是一種被動關系。

          【詞匯指南】

          摘自《十天搞定考研詞匯》(王江濤、劉文濤)

          secret ['si:krit](adj./n.)秘密(的),機密(的)(中考詞匯)(20xx年-閱讀1)(se-分開,分離,cr=cover-遮蓋,覆蓋,et=ed-的 → 單獨分離出來的、妥善“遮蓋”起來的——即“秘密(的),機密(的)”。)

          say [sei](v.)說,講(中考詞匯)(20xx年-閱讀2)

          考點搭配:an old sayinɡ has it that 古語有云(20xx年-閱讀2)

          mass [ms](n.)眾多,大量;團,塊,堆;大眾(adj.)大量的,大規模的;大眾的(高考詞匯)(20xx年-閱讀1、20xx年-閱讀4)

          考點搭配:

          mass media 大眾傳播媒體,海量媒體數據;新聞界(20xx年-閱讀1、20xx年-閱讀4)

          mass communication 大眾傳播(20xx年-閱讀4)

          mass-produced clothing 批量生產的服裝(20xx年-閱讀1)

          1個派生詞:

          ● massive ['msiv](adj.)大而重的,厚實的,粗大的`;大規模的(CET-6、考研詞匯)(20xx年-閱讀3、20xx年-閱讀4、20xx年-閱讀1)(ive-的)

          考點搭配:massive amounts of sth. 大量的某物(20xx年-閱讀1)

          anecdote['nik,dut](n.)軼事,趣聞(CET-6、考研詞匯)(an-否定,ec=ex-向外,出去,dot=dit-詞根,說,講,e-尾綴 → 不是正式向外公布的、而是私下里傳說的小道消息——即“軼事,趣聞”。當然,我們也可以用諧音“艾尼克逗她”來速記該詞→ 艾尼克逗她,給她講“趣聞”。)

          1個派生詞:

          ● anecdotal ['nek,dutl](adj.)軼事的,趣聞的(超綱詞匯)(20xx年-閱讀3)(al-的)

          picture['pikt](n.)畫,畫像;圖片;照片(中考詞匯)(20xx年-完型)(pict=paint-繪畫,ure-名詞后綴 → 畫,畫像——引申為“圖片、照片”。)

          reflect [ri'flekt](v.)反射;反映;反省(CET-4)(20xx年-閱讀3、20xx年-閱讀4、20xx年-閱讀2)(re-回,反,flect-詞根,折疊 → (光線等)往回折疊、往回折返——即“反射”,引申為“反映;反省”。)

          考點搭配:reflect on 思考,思索(20xx年-閱讀2)

          statistics [st'tistiks](n.)統計(學);統計數字,統計資料(CET-6、考研詞匯)(20xx年-閱讀1)(stati=state-國家,ist-表人,ics-…學 → 有關“國家”人口的統計之學——即“統計(學)”,引申為“統計數字,統計資料”。)

        考研英語長難句14

          Besides, this is unlikely to produce the needed number of every kind of professional in a country as large as ours and where the economy is spread over so many states and involves so many international corporations.

          【核心詞匯】

          involve v.涉及,卷入

          professional n. 專業人員a.專業的,職業的

          spread v.伸展,延展

          corporation n.企業,社團,公司

          【結構分析】

          本句主干是 this is unlikely to produce the needed number of every kind of professional,這里的主語this指的是文章中的professional training,接著的地點狀語in a country,其中country后面帶了兩個定語,前一個是形容詞性的.短語as large as ours,后一個是where引導的定語從句where the economy is spread over so many states and involves so many international corporations,而這個從句的主語the economy有兩個謂語動詞is和involves,后面都用了相似的結構so many,表示強調。

          【參考譯文】

          此外,在我們這么大的一個國家里,經濟延展到這么多的州,涉及這么多的國際公司,因而要培養出所需數量的各類專業人員是不太可能的。

        考研英語長難句15

          The comments attributed to Jobs are perhaps no great surprise, not least because Apple is currently pursuing a number of lawsuits against smartphone makers who have opted to use Android—main market rival Samsung being the most notable target.

          【核心詞匯】

          currently ad.當前,現在purse v.繼續,從事rival n.對手,競爭者notable a.值得注意的,顯著的.target n. 目標,靶子attribute to認為是……所有,歸因于a number of 許多

          【結構分析】

          句子主干是The comments attributed to Jobs are perhaps no great surprise,attributed to Jobs(理解難點)為過去分詞短語做定語修飾The comments。Not least because引導原因狀語從句,往后引導定語從句,修飾makers, main market rival Samsung being the most notable target為獨立主格結構。

          【參考譯文】

          這些被認為是喬布斯所發表的評論或許并不十分令人意外,尤其是因為蘋果正在針對選擇使用安卓系統的那些智能手機制造商發起多項訴訟,其主要的市場競爭對手三星是最顯著的被打擊對象。

        【考研英語長難句】相關文章:

        考研英語題型07-20

        考研英語如何復習11-08

        考研英語寫作范文03-21

        考研英語復習規劃02-14

        考研英語學習總結06-26

        考研英語學習計劃07-20

        英語考研學習計劃11-06

        創業艱難句子01-19

        考研英語信函范文篇02-27

        英語考研真題答案03-19

        午夜免费福利视频_日韩精品无码一区二区三区久久久_久久九九久精品国产88_国产资源网中文最新版

          <i id="u3evg"></i>
            1. <i id="u3evg"></i>
              亚洲精品国自产拍在线观看 | 亚洲日韩中文字幕一级乱码在线播放 | 在线播放免费精品 | 亚洲免费视频免在线观看 | 亚洲无玛在线观看 | 亚洲人成网站在线播放2020 |